Приходит персонаж домой пьяный в дымину и каждый раз обнаруживает что-то новенькое. То, понимаешь, чужая лошадь у крыльца пасется, то чужие сапоги стоят в прихожей, а то и еще что похуже. Вариантов у песенки масса, один другого веселее. Правда последние два куплета при детях до 16 петь чревато. Поискала по сети - обрела массу веселого на эту тему включая целый мультик. В общем, любуйтесь дорогие товарищи, на здоровье))) Детям и моралистам перевод лучше не читать
Оригинал As I went home on Monday night as drunk as drunk could be
I saw a horse outside the door where my old horse should be
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Who owns that horse outside the door where my old horse should be?
Ah, you're drunk,
you're drunk you silly old fool,
still you can not see
That's a lovely sow that me mother sent to me
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But a saddle on a sow sure I never saw before
And as I went home on Tuesday night as drunk as drunk could be
I saw a coat behind the door where my old coat should be
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Who owns that coat behind the door where my old coat should be
Ah, you're drunk,
you're drunk you silly old fool,
still you can not see
That's a woollen blanket that me mother sent to me
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But buttons in a blanket sure I never saw before
And as I went home on Wednesday night as drunk as drunk could be
I saw a pipe up on the chair where my old pipe should be
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Who owns that pipe up on the chair where my old pipe should be
Ah, you're drunk,
you're drunk you silly old fool,
still you can not see
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But tobacco in a tin whistle sure I never saw before
And as I went home on Thursday night as drunk as drunk could be
I saw two boots beneath the bed where my old boots should be
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Who owns them boots beneath the bed where my old boots should be
Ah, you're drunk,
you're drunk you silly old fool,
still you can not see
They're two lovely Geranium pots me mother sent to me
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But laces in Geranium pots I never saw before
And as I went home on Friday night as drunk as drunk could be
I saw a head upon the bed where my old head should be
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Who owns that head upon the bed where my old head should be
Ah, you're drunk,
you're drunk you silly old fool,
still you can not see
That's a baby boy that me mother sent to me
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before
And as I went home on Saturday night as drunk as drunk could be
I saw two hands upon her breasts where my old hands should be
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Who owns them hands upon your breasts where my old hands should be
Ah, you're drunk,
you're drunk you silly old fool,
still you can not see
That's a lovely night gown that me mother sent to me
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But fingers in a night gown sure I never saw before
As I went home on Sunday night as drunk as drunk could be
I saw a thing in her thing where my old thing should be
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Who owns that thing in your thing where my old thing should be
Ah, you're drunk,
you're drunk you silly old fool,
still you can not see
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But hair on a tin whistle sure I never saw before.
Вот так ее пел Александр Карпов
читать дальшеЯ в понедельник шёл домой.
Был пьяным в стельку я!
Стоит чужая лошадь там,
Где быть должна моя!
Ну, я спросил свою жену:
- Эй, милая моя!
Скажи мне, что за лошадь там,
Где быть должна моя?
- А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван!
Набрался ты опять!
Корова это там стоит,
Что мне прислала мать!
...Бродил по миру много я,
Везде я побывал,
Но, вот, корову под седлом
Нигде я не видал!
Во вторник я пришёл домой.
Был пьяным в стельку я!
Висит чужая куртка там,
Где быть должна моя!
Ну, я спросил свою жену:
- Эй, милая моя!
Скажи мне, что за куртка там,
Где быть должна моя?
- А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван!
Набрался ты опять!
Ведь это вязаная шаль,
Что мне прислала мать!
...Бродил по миру много я,
Везде я побывал,
Но только шаль с карманами
Нигде я не видал!
Я в среду снова шёл домой.
Был пьяным в стельку я!
Лежит чужая трубка там,
Где быть должна моя!
Ну, я спросил свою жену:
- Эй, милая моя!
Скажи мне, что за трубка там,
Где быть должна моя?
- А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван!
Набрался ты опять!
Ведь это флейта новая,
Что мне прислала мать!
...Бродил по миру много я,
Везде я побывал,
Но только флейту с табаком
Нигде я не видал!
В четверг я вновь пришёл домой.
Был пьяным в стельку я!
Стоят чужие башмаки,
А пара - не моя!
Ну, я спросил свою жену:
- Эй, милая моя!
Скажи мне, что за обувь там,
Где быть должна моя?
- А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван!
Набрался ты опять!
Ведь то - цветочные горшки,
Что мне прислала мать!
...Бродил по миру много я,
Везде я побывал,
Но, чтоб в горшках шнурки росли -
- Нигде я не видал!
Пришёл я в пятницу домой.
Был пьяным в стельку я!
Лежит чужая голова,
Где быть должна моя!
Ну, я спросил свою жену:
- Эй, милая моя!
Скажи мне, что за голова,
Где быть должна моя?
- А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван!
Набрался ты опять!
С чужим младенцем посидеть,
Меня просила мать!
...Бродил по миру много я,
Везде я побывал,
Но, вот, младенцев с бородой
Нигде я не видал!
В субботу я пришёл домой.
Был пьяным в стельку я!
А на груди жены - рука,
Где быть должна моя!
Ну, я спросил свою жену:
- Эй, милая моя!
Скажи мне, что там за рука,
Где быть должна моя?
- А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван!
Набрался ты опять!
Ведь это ж модный лифчик, тот,
Что мне прислала мать!
...Бродил по миру много я,
Везде я побывал,
Но только лифчик с пальцами
Нигде я не видал!
Я в воскресенье шёл домой.
Был пьяным в стельку я!
А у жены во рту... ага!
Где быть должна моя!
Ну, я спросил свою жену:
- Эй, милая моя!
Скажи мне, что там за "ага",
Где быть должна моя?
- А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван!
Набрался ты опять!
Морковка это сладкая,
Что мне прислала мать!
...Бродил по миру много я,
Везде я побывал,
Но у морквы такой ботвы
Нигде я не видал!
Еще вариант
читать дальшеКак-то раз пришел домой пьяный в стельку я,
Dm Am G C
Вижу: лошадь на дворе, и лошадь не моя.
К своей молоденькой жене обращаюсь я:
- Что за лошадь на дворе, где быть должна моя?
А она мне и отвечает:
- Какая лошадь, пьяный черт, шел бы лучше спать!
Корова на дворе стоит, что привела мне мать.
А я обьездил целый свет, видел все края,
Но вот коровы под седлом нигде не видел я!
Как-то раз пришел домой пьяный в стельку я,
Вижу: шляпа на гвозде, а шляпа не моя.
К своей молоденькой жене обращаюсь я:
- Что за шляпа здесь висит, где быть должна моя?
А она мне и говорит:
- Какая шляпа, пьяный черт, шел бы лучше спать!
Горшок здесь на гвозде висит, что принесла мне мать.
А я обьездил целый свет, я видел все края,
Но вот соломенных горшков нигде не видел я!
Как-то раз пришел домой пьяный в стельку я,
Вижу: пара на окне, и пара не моя.
К своей молоденькой жене обращаюсь я:
- Что за пара здесь лежит, где быть должна моя?
А она мне так отвечает:
- Какая пара, пьяный черт, шел бы лучше спать!
Тряпка на окне лежит, что принесла мне мать.
А я обьездил целый свет, я видел все края,
Но вот только тряпок с застежкой-молнией нигде не видел я!
Как-то раз приполз домой пьяный в стельку я,
Вижу: голова лежит, где быть должна моя.
К своей молоденькой жене обращаюсь я:
- Что за голова лежит, где быть должна моя?
Ну а она мне в ответ:
- Чего ты мелешь, пьяный черт, полз бы лучше спать!
Кочан капусты здесь лежит, что принесла мне мать.
А я опползал целый свет, я видел все края,
Но вот чтобы кочан с усами был - нигде не видел я!
Еще один, за некоторыми отличиями - повторение предыдущего плюс еще куплет
читать дальшеОднажды я пришел домой, был пьян как стелька я.
Чужая лошадь во дворе, где быть должна моя.
Своей хорошенькой жене сказал с упреком я:
"Откуда это лошадь там, где быть должна моя?"
- А где ты видишь лошадь? - шел бы лучше спать,
Это дойная корова, что дала мне мать.
Объездил я весь белый свет, облазил все края -
Коровы дойной под седлом нигде не видел я!
Второй раз прихожу домой, и снова "в стельку" я.
Чужая шляпа на гвозде, где быть должна моя.
Своей хорошенькой жене сказал с упреком я:
"Откуда это шляпа там, где быть должна моя?"
- А где ты видишь шляпу? - шел бы лучше спать.
Это же ночной горшок, что принесла мне мать.
Объездил я весь белый свет, облазил все края -
Соломенный ночной горшок нигде не видел я!
На третий день пришел домой - был пьян как стелька я.
Гляжу - чужая пара брюк, где быть должна моя.
Своей хорошенькой жене сказал с упреком я:
"Откуда эта пара брюк, где быть должна моя?"
- А где ты видишь брюки? - шел бы лучше спать.
Это ж старое тряпье, что принесла мне мать.
Объездил я весь белый свет, облазил все края -
С застешкой "молния" тряпья не видел я друзья!
В четвертый раз пришел домой - был пьян как стелька я.
Гляжу - в кровати голова, где быть должна моя.
Своей хорошенькой жене сказал с упреком я:
"Откуда эта голова, где быть должна моя?"
- А где ты видишь голову? - шел бы лучше спать.
Это же кочан капусты, что дала мне мать.
Объездил я весь белый свет, облазил все края -
Но чтоб кочан с усами был! - нигде не видел я!
На пятый день пришел домой, и снова "в стельку" я.
Гляжу - в кровати дитятка, где быть должна моя!
Своей хорошенькой жене сказал с упреком я:
"Откуда эта дитятка, где быть должна моя?"
- А где ты видишь дитятку? - шел бы лучше спать,
Это старое полено, что дала мне мать.
Объездил я весь белый свет, облазил все края -
Но чтоб полено писало! - нигде не видел я!
Тут история занятная. Чувак явно увидел именно младенца. Стало быть, таинственный визитер уже успел его супруге организовать, а пьяный кадр как-то не прочухал. Что же он, 9 месяцев пил?
Еще один. Народ пишет, что в 70-е годы такое пели за столом. Вариант самый похабный из всех и наиболее далекий от оригинала. Похоже на любительский перевод.
читать дальше
Как-то раз пришёл домой
В жопу пьяный я.
Вижу - лошадь у ворот,
Видно не моя.
Я спросил свою жену:
«Скажи мне, не тая,
Что там за лошадь у ворот,
Где быть должна моя?»
«Что за лошадь, что за бред?
Ложись скорее спать.
То не лошадь, то корова,
Что прислала мать».
Я объездил целый свет,
Многое видал.
Но чтоб корова под седлом -
Такого не встречал.
Как-то раз пришёл домой
В жопу пьяный я.
Вижу - куртка на стене,
Вроде не моя.
Я спросил свою жену:
«Скажи мне, не тая,
Что там за куртка на стене,
Где быть должна моя?»
«Что за куртка, что за бред?
Ложись скорее спать.
То не куртка, то халат,
Что прислала мать».
Я объездил целый свет,
Многое видал.
Но чтоб халат из кожи был -
Такого не встречал.
Как-то раз пришёл домой
В жопу пьяный я.
Вижу - рожа за столом,
Явно не моя.
Я спросил свою жену:
«Скажи мне, не тая,
Что там за рожа за столом,
Где быть должна моя?»
«Что за рожа, что за бред?
Ложись скорее спать.
То не рожа, то кочан,
Что прислала мать».
Я объездил целый свет,
Многое видал.
Но чтоб кочан картошку жрал -
Такого не встречал.
Как-то раз пришёл домой
В жопу пьяный я.
Вижу - жопа на жене,
Жопа не моя.
Я спросил свою жену:
«Скажи мне, не тая,
Что там за жопа на тебе,
Где быть должна моя?»
Что за жопа, что за бред?
Ложись скорее спать.
То не жопа, то горшок,
Что прислала мать».
Я объездил целый свет,
Многое видал.
Но чтоб горшок жену... любил -
Такого не встречал.
А вот для полного счастья и мультик