Откопала прелюбопытный сериал "Загадочные авиакатастрофы Второй мировой". Ценный материал, любопытные подробности... Но от перевода мои уши уже в трубочку свернулись. Пока идет общий набор лексики, все в пределах нормы, но с авиационной терминологией - вилы выкидные.
"Бензобаки DC-3 находятся на брюхе самолета" - Где???
"Молния могла повредить трубки, ведущие к двигателю" - вот тут вообще не понимаю, что имелось в виду. Трубка Пито? Топливопровод? Или просто факт, что молния могла ударить в двигатель "Дугласу" и привести к его остановке?
Уши вянут, смысл теряется. Смотреть в оригинале - с моими познаниями не выход. Мне нужны английские субтитры, тогда я что-то пойму.
Несмотря на все косяки, фильм рекомендую. Но если вы владеете языком, смотрите в оригинале.